Denys Boy

Belo Horizonte MG

Todas as composições postadas nesse perfil, tem os direitos reservados a Denys Boy.
Sendo assim, qualquer que copiar, gravar, vender ou coisa parecida sem a permissão do autor, estará sujeito a medidas judiciais.

“Children in the Street /Crianças na Rua"

Autor(es): Denys Boy

LETRA:

Ademir Pacheco –
 
“Nenno”
 
Rock Retro
 
( bilíngue-português–inglês)
 
“Crianças na Rua / Children in the Street”,

Yesterday...
I saw a crowd of children...
Ontem...
Eu vi um monte de crianças...
 

So free, so light...
Tão livres, tão leves...

 
(Refrão 1 –)

Children, where did you go? 
Crianças, onde vocês estão?

Show me where my ground below
Me mostrem pra onde foi o meu chão

In every laugh, I saw what we missed
Vi em cada riso o que a gente não teve

True joy, a moment we dismissed
Verdadeira alegria que não se escreve

Children, where did you go?
Crianças, onde vocês estão?

I searched but lost my way, you know
Eu procurei, mas perdi a direção

How did I let it slip away...
Como eu pude deixar passar...

Happiness playing right there every day?
A felicidade brincar na calçada sem olhar?

(Verso 1)

A crowd of children, so happy outside,
Monte de crianças tão feliz na rua,

Jumping rope, drawing moons in the sky.
Pulando corda, inventando a lua.

While I was growing, watching the clock,
Enquanto eu crescia olhando pro relógio,

They were just smiling, barefoot on the block.
 Elas sorriam sem saber do ócio.

Years went chasing the wind so blind,
Tantos anos correndo atrás do vento,

And I left the best part behind.
E o que eu perdi foi o melhor momento.

How could I let it fade so fast?
Como eu poderia ter deixado escapar,

The sound of childhood calling from the past...
O som da infância a me chamar?

(Refrão 2 –)
 
Children, where did you go?
Crianças, onde vocês estão?

Now I know what I didn’t know
Hoje eu sei o valor do chão

In every child, I saw what we lacked
Vi em cada criança o que nunca tivemos

True happiness we never got back
Verdadeira felicidade, que não soubemos

Children, where did you go?
Crianças, onde vocês estão?

I rushed to grow, but lost my soul
Eu quis crescer, mas cresci em vão

And now it’s far too late...
E agora é tarde demais...

Time stole my dreams, my clean slate...
O tempo levou meus ideais...

 (Ponte –)

If I could return,
Se eu pudesse voltar,

Sit by the curb, let the fire burn... 
Sentar no meio-fio, cantar...

Play again, not think so much, 
Brincar de novo sem pensar,

No rush to change, just life to touch...
Sem pressa de me transformar...

(Refrão final )
Children, where did you go?
Crianças, onde vocês estão?

Wait for me, I’m coming slow
Me esperem, que eu volto do coração

Even late, I want to learn
Mesmo tarde, quero aprender

To smile for nothing, let the world turn
A sorrir sem razão, só por viver.

Children, where did you go?
Crianças, onde vocês estão?

Now I see, now I know...
Agora eu vejo, agora eu sei...

Maybe it’s too late for me...
Mas talvez… seja tarde demais...

Or maybe… it never has to be... 
Ou talvez… nunca seja tarde demais...

 (Final – )

Yesterday...
I saw a crowd of children...

Ontem...
Eu vi um monte de crianças...

And maybe...
E talvez…

I can still be one of them.
Eu ainda possa ser uma delas.


 
Visualizações: 19

COMPRAR ESSA MÚSICA

COMPARTILHAR NO FACEBOOK

Comentários